《蝶恋花》古诗词翻译赏析

时间:2024-05-11  字数:2200字  手机阅读

《蝶恋花》古诗词翻译赏析

蝶恋花    周邦彦

月皎惊乌栖不定,更漏将残,轣辘牵金井①。唤起两眸清炯炯②,泪花落枕红棉冷。

执手霜风吹鬓影,去意徊徨,别语愁难听。楼上阑干横斗柄③,露寒人远鸡相应。

[注释]

①轣辘:即辘轳,汲水器。

②清炯炯:清明发亮。

③阑干:横斜的样子。

[赏析]

此词写破晓时分与爱人的.离别。上阕以行人枕边视角叙写。首先写别前环境。再写情侣离别。情侣在黎明霜风中双手紧握,行者看到风吹起爱人的鬓发,如影颤抖,更增无限凄迷。“去意徊徨”,写行者复杂的矛盾心情:欲行不忍行,不忍行非得行,“别语愁难听”写留者的凄悲,欲语先噎。结句一笔两人:寒露沾湿路上行人之衣裳,亦沾湿楼头痴立人之罗衣;两人同时听到同样的鸡鸣。真是声相应,心相通,扯不断的离愁别情啊!

【《蝶恋花》古诗词翻译赏析】相关文章:

1.蝶恋花原文翻译及赏析

2.蝶恋花原文及翻译赏析

3.《蝶恋花》原文翻译赏析

4.《蝶恋花》翻译及赏析

5.蝶恋花翻译及赏析

6.蝶恋花送春翻译赏析

7.《蝶恋花》翻译与赏析

8.《蝶恋花·早行》翻译及赏析

专题推荐

如果您有更多好的建议,请与我们联系: E-mail:1689185878@qq.com
返回顶部