惠子相梁文言文赏析

时间:2024-04-28  字数:3500字  手机阅读

惠子相梁文言文赏析

惠子相梁

原文

惠子相(xiàng)梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓鶵(yuān chú ),子知之乎?夫(fú)鹓雏(yuān chú)发于南海,而飞于北海;非梧桐不止,非练实不食,非醴(lǐ)泉不饮。于是鸱(chī)得腐鼠,鹓雏(yuān chú)过之,仰而视之曰:‘吓 (hè)!’今子欲以子之梁国吓我邪(yé)?”

译文

惠子在魏国当宰相,庄子去看望他。有人告诉惠子说:“庄子到魏国来,想(或就要)取代你做宰相。”于是惠子非常担心,在国都梁搜捕三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓雏(yuān chú),你知道它吗?鹓雏从南海起飞,飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。在这时,一只猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵(yuān chú)从它面前飞过,(猫头鹰)仰头看着鹓雏(yuān chú),发出‘吓’的怒斥声。难道现在你想用你的魏国(相位)来威吓我吗?”

注释

惠子相(xiàng)梁:惠子在魏国当宰相。

惠子,即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子好友。

相,辅助君主的人,相当于后代的宰相。这里用作动词,做宰相的意思。

梁,战国时期魏国迁都大梁(今河南开封)后的别称。

或:有的人。

恐:害怕。

国:国都。

往:前往。

鹓雏(yuān chú):古代传说中像凤凰一类的鸟,习性高洁。

止:栖息。

练实:竹实,即竹子所结的子。

醴(lǐ)泉:甘美如醴(甘甜,甜美)的`泉水。

于是:在这时。

鸱(chī):猫头鹰。

吓(hè):模仿鸱发怒的声音。下文的“吓”用作动词。

夫(fú):可以不译,也可以译作那 那鹓鶵。

三:虚指多次

一词多义(词类活用)

①吓

仰而视之曰:“吓”:模仿鸱发怒的声音。

今子欲以子之梁国而吓我邪:吓用作动词,威胁

②于

鹓雏(yuān chú)发于南海:起飞、从

于是鸱得腐鼠:在

而飞于北海:到达

③之

子知之乎:代词,鹓雏

今子欲以子之梁国而吓我邪:助词,的

古今异义

①非梧桐不止

止: 古义:栖息 今义:停止

②于是鸱得腐鼠

于是:古义:在这时 今义:因果关系

国:古义:国都 今义:国家

特殊句式

1、判断句:鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。

2、倒装句:搜于国中三日三夜(状语后置)

发于南海,飞于北海(同上)

3、省略句:惠子相(于)梁

【惠子相梁文言文赏析】相关文章:

1.文言文《惠子相梁》译文及赏析

2.惠子相梁文言文原文翻译

3.文言文习题及答案之惠子相梁

4.文言文惠子相梁的阅读答案

5.文言文《惠子相梁》阅读答案

6.惠子相梁的文言文阅读及答案

7.惠子相梁文言文释义

8.文言文《惠子相梁》的阅读及答案

专题推荐

如果您有更多好的建议,请与我们联系: E-mail:1689185878@qq.com
返回顶部