李白《赠从弟冽》全诗注释翻译

时间:2024-03-29  字数:5900字  手机阅读

李白《赠从弟冽》全诗注释翻译

赠从弟冽⑴

李白

楚人不识凤,重价求山鸡⑵。

献主昔云是,今来方觉迷。

自居漆园北,久别咸阳西。

风飘落日去,节变流莺啼。

桃李寒未开,幽关岂来蹊。

逢君发花萼,若与青云齐⑶。

及此桑叶绿,春蚕起中闺。

日出布谷鸣,田家拥锄犁。

顾余乏尺土,东作谁相携。

傅说降霖雨,公输造云梯⑷。

羌戎事未息,君子悲涂泥。

报国有长策,成功羞执珪。

无由谒明主,杖策还蓬藜。

他年尔相访,知我在磻溪⑸。

注释:

⑴从弟冽:李冽,李白的堂弟,曾在山东帮助李白续娶了一位刘姓妇人。

⑵重价:一作“高价”。

⑶来蹊:一作“成蹊”。

⑷傅说:殷商王武丁的大宰相,为治世良臣。公输:公输盘,即木匠祖师鲁班。

⑸磻溪:在今陕西宝鸡市东南,相传是姜太公钓鱼的'地方。

译文:

楚人不知道什么是凤凰,花高价求购,却买到山鸡。

以前还以为是美文献主,现在看来自己都很迷惑。

自从像庄子一样居住在漆园,离我离开咸阳已经很久了。

风吹着落日远去,气节变化,流莺在柳阴下恰恰欢啼。

早春天寒,桃李花儿还没有开放,此处仍然幽静,怎么会下自成蹊?

你一来桃李就怒放花萼,繁花似锦,欲与云齐。

桑叶也刚刚出绿,春蚕也在蚕房孵化出来了。

太阳一出,布谷鸟欢鸣,田家开始锄地犁田。

我却没有土地,谁可以伸手拉我一把?

傅说治理天下,普施霖雨,公输盘却喜欢造云梯去战争。

对外族作战没有平息,君子悲哀世道艰难。

君子报国有良好的计谋,成功以后却羞于高居显要的官位。

没有途径去谒见皇上,拄着拐杖回到草房。

那年你再来看我的话,要知道我就在姜太公曾经钓过大鱼的磻溪。

五言古诗《赠从弟冽》是诗人遭谗“赐金放还”离开长安以后游东鲁时所作。据《笑林》记载:从前楚国有个人,看见一只鸡,以为是凤凰,就高价买了来,打算献给楚王。诗人用这个故事是说,自己是一只凤凰,而那些当朝权贵有眼无珠,弃而不用;他们珍视的却是无才能无德行的山鸡。

楚人不识凤,重价求山鸡。

两句诗表达了诗人怀才不遇的感慨,具寓言特色,蕴含深沉,耐人寻味。

【李白《赠从弟冽》全诗注释翻译】相关文章:

1.李白将进酒全诗及注释

2.李白《北风行》全诗赏析与注释翻译

3.李白《夜下征虏亭》全诗注释翻译与赏析

4.李白《江上吟》全诗注释翻译与赏析

5.李白《双燕离》全诗赏析与注释翻译

6.李白《春怨》全诗赏析及翻译

7.李白《白鹭鹚》全诗翻译鉴赏

8.李白《送友人》全诗翻译及赏析

专题推荐

如果您有更多好的建议,请与我们联系: E-mail:1689185878@qq.com
返回顶部