《与诸子登岘山》古诗翻译及赏析

时间:2024-05-13  字数:4800字  手机阅读

《与诸子登岘山》古诗翻译及赏析

《与诸子登岘山》唐代:孟浩然

人事有代谢,往来成古今。江山留胜迹,我辈复登临。

水落鱼梁浅,天寒梦泽深。羊公碑尚在,读罢泪沾襟。

译文

人间的事情都有更替变化,来来往往的'时日形成古今。

江山各处保留的名胜古迹,而今我们又可以登攀亲临。

鱼梁洲因水落而露出江面,云梦泽由天寒而迷濛幽深。

羊祜碑如今依然巍峨矗立,读罢碑文泪水沾湿了衣襟。

注释

岘山:一名岘首山,在今湖北襄阳城以南。诸子:指诗人的几个朋友。

代谢:交替变化。

往来:旧的去,新的来。

复登临:对羊祜曾登岘山而言。登临:登山观看。

鱼梁:沙洲名,在襄阳鹿门山的沔水中。

梦泽:云梦泽,古大泽,即今江汉平原。

字:一作“尚”。

羊公碑:后人为纪念西晋名将羊祜?而建。羊祜镇守襄阳时,常与友人到岘山饮酒诗赋,有过江山依旧人事短暂的感伤。

鉴赏

这是一首吊古伤今的诗。所谓吊古,是凭吊岘首山的羊公碑。作者登上岘首山,见到羊公碑,自然会想到羊祜。由吊古而伤今,不由感叹起自己的身世来。

【《与诸子登岘山》古诗翻译及赏析】相关文章:

1.与诸子登岘山原文赏析及翻译注释

2.与诸子登岘山的翻译赏析

3.孟浩然《与诸子登岘山》古诗赏析

4.画菊古诗赏析与翻译

5.《听筝》古诗翻译及赏析

6.古诗《乞巧》原文翻译赏析

7.送友人古诗翻译赏析

8.牧童古诗的赏析及翻译

专题推荐

如果您有更多好的建议,请与我们联系: E-mail:1689185878@qq.com
返回顶部