曾巩的咏柳翻译及赏析

时间:2024-04-19  字数:4300字  手机阅读

曾巩的咏柳翻译及赏析

咏柳构思奇巧,通过柳来刻画春天的美好和大自然的工巧:高高的柳树像碧玉装扮成的美女一样,袅娜多姿,千万枝柳条像她那绿色的丝带。下面是小编为你带来的曾巩的咏柳翻译及赏析 ,欢迎阅读。

咏柳

曾巩

乱条犹未变初黄,

倚得东风势便狂。

解把飞花蒙日月,

不知天地有清霜。

字词解释:

倚:仗恃,依靠。

狂:猖狂。

解把:解得,懂得。

飞花:柳絮。

作品翻译:

杂乱的柳枝条还没有变黄,在东风的吹动下狂扭乱舞。把它的'飞絮想蒙住日月,但不知天地之间还有秋霜。

作品赏析:

诗中对柳絮飞花的景色写得十分生动,柳絮在东风相助之下,狂飘乱舞,铺天盖地,似乎整个世界都是它的了。抓住了事物的特色。使之性格化了,使人看到一个得志便猖狂的形象。

“未变初黄”,准确地点出了早春季节,此时柳树枝上刚吐新芽,正是“且莫深育只浅黄”的新柳。

第一、二句写凌乱柳枝凭借东风狂飘乱舞,第四句以“不知”一词,对柳树的愚蛮可笑加以嘲讽。 诗中把柳树人格化的写法,以及诗人对柳树的明显的贬抑与嘲讽,使这首诗不是纯粹地吟咏大自然中的柳树。 咏柳而讽世,针对的是那些得志便猖狂的势利小人。 将状物与哲理交融,含义深长,令人深思。

作者简介:

曾巩(1019-1083),字子固,建昌南丰(今属江西省。宋仁宗时官至中书舍人。他是北宋散文家,诗也写得有特色。)生于1019年八月二十五日(9月30日),死于1083年四月十一日(4月30日)曾致尧之孙,曾易占之子。嘉祐二年(1057)进士。北宋政治家,文学家,散文家,“唐宋八大家”之一。世称“南丰七曾”(曾巩、曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦)。在学术思想和文学事业上贡献卓越。所写七言绝句,不乏清新可喜的好作品。

阅读答案:

(1)这首诗题为“咏柳”,实际上托物寓意。请分析其寓意?(2分)

_____________________________________________________________________

(2)第四句“不知天地有清霜”如果改为“不知秋后有清霜”于诗歌也可通。你觉得哪一种更好些?请简述理由。(2分)

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

【答案】 (1)讽刺、揭露得势便张狂的小人,警告他们必定无好下场。(2)用“天地”好。“天地”着眼于空间,有立体感,突出了正气浩然之态。

【曾巩的咏柳翻译及赏析】相关文章:

1.曾巩的咏柳翻译

2.咏柳曾巩古诗翻译

3.咏柳宋曾巩的翻译

4.曾巩《咏柳》的翻译与欣赏

5.曾巩《咏柳》全诗翻译赏析

6.咏柳曾巩赏析

7.曾巩《咏柳》原文及赏析

8.《咏柳》曾巩

专题推荐

如果您有更多好的建议,请与我们联系: E-mail:1689185878@qq.com
返回顶部