《冬夜醉宿龙门觉起言志》原文翻译

时间:2024-04-29  字数:2400字  手机阅读

《冬夜醉宿龙门觉起言志》原文翻译

《冬夜醉宿龙门觉起言志》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:

醉来脱宝剑,旅憩高堂眠。

中夜忽惊觉,起立明灯前。

开轩聊直望,晓雪河冰壮。

哀哀歌苦寒,郁郁独惆怅。

傅说板筑臣,李斯鹰犬人。

欻起匡社稷,宁复长艰辛。

而我胡为者?叹息龙门下。

富贵未可期,殷忧向谁写?

去去泪满襟,举声梁甫吟。

青云当自致,何必求知音?

【前言】

《冬夜醉宿龙门觉起言志》是唐代诗人李白的作品。此诗写作者醉宿龙门醒后的所见所想,表达了作者理想不得实现的悲愤之情。

【注释】

⑴龙门:《通典》:河南府河南县有阙塞山,俗曰龙门。

⑵古乐府有《苦寒行》,因行役遇寒而作。

⑶《韩诗外传》:傅说负土而板筑,以为大夫,其遇武丁也。李善《文选注》:“郭璞《三苍解诂》曰:板,墙上下板。筑,杵头铁沓也。”

⑷《韵会》:欻,暴起也。陈琳《为袁绍檄豫州文》:“举师扬威,并匡社稷。”

⑸阮籍诗:“感物怀殷忧。”李善注:“《韩诗》曰:‘耿耿不寐,如有殷忧。’《诗经·国风》:‘以写我忧。’《毛传》曰:‘写,除也。’”

⑹《梁甫吟》,古代用作葬歌的'一种民间曲调,音调悲切凄苦。

⑺《史记·范睢传》:“不意君能自致于青云之上。”

【翻译】

在醉后摘下宝剑,旅憩在高堂安眠。夜半忽然惊觉,起立站在明灯前。打开窗户放眼望去,拂晓的飘雪更加陪衬了河冰的壮观。哀哀歌声咏叹苦寒,郁郁寡欢,独自惆怅。宰相傅说曾经做过夯土的工作,宰相李斯也曾经是个鹰犬狩猎人。忽然而起匡扶社稷,难道没有经历长期的艰辛。而我在干什么呢,在龙门的客栈独自叹息。富贵不可预期,满腔殷忧向谁说。永别了龙门,高声吟颂梁甫吟,泪流满襟。青云直上要靠自己,何必求知音举荐!

【《冬夜醉宿龙门觉起言志》原文翻译】相关文章:

1.《冬夜醉宿龙门觉起言志》原文及翻译

2.李白《冬夜醉宿龙门觉起言志》古诗原文

3.冬夜醉宿龙门觉起言志的翻译赏析

4.公输原文及翻译原文翻译

5.《南史》的原文内容及原文翻译

6.《公输》的原文及翻译

7.樵夫原文翻译

8.《陈书》的原文及翻译

专题推荐

如果您有更多好的建议,请与我们联系: E-mail:1689185878@qq.com
返回顶部