《卧薪尝胆》原文赏析及译文

时间:2024-04-27  字数:9700字  手机阅读

《卧薪尝胆》原文赏析及译文

卧薪尝胆

勾践之围会稽也,嚼然叹曰:“各终于此乎?”种曰:“汤系夏台,文王囚麦里,晋重斗奔翟,齐小白奔苦,其卒王霸。由是观之,何速不为福乎?”吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。曰:“女志会稽之耻邪?”身白操作,夫人自织,食不加肉,衣不重采,折节下贤人,厚宾客,赃贫吊死,与百姓同其劳。

(1)女志会稽之耻邪?(3分)

(2)食不加肉,衣不重采,折节下贤人,(4分)

参考答案

(1)得分点:“女”“志”句意(3分)你忘了会稽失败的耻辱了吗?

(2)得分点:“加肉”“衣”“折节”句意(4分)(他夫人)吃饭不放肉,不穿有两种以上文彩的'衣服,放下身架礼待贤士。

参考译文:

越王勾践被围困在会稽山中,他长叹道:“我在这里完了吗?”文种说:“商场曾被关押在夏台,周文王曾被囚禁在是里,晋文公重斗(曾遭搀言)出奔翟国,齐桓公小白避乱到苔国,他们最终建立了霸业,由此看来,(忧患)为什么就不能转化为福呢?”天王赦免越王后,越王勾践返回国土,于是亲身经历痛苦,深深地反思,把苦胆放在座位旁,坐处卧处抬头就看到苦胆,吃饭也尝苦胆,常自语:“你忘了会稽失败的耻辱了吗?”他亲自去耕种,他夫人亲自织布,吃饭不放肉,不穿有两种以上文彩的衣服,放下身架礼待贤士,厚待宾客,救济贫穷的人家,慰问死者的家百姓一样劳苦。

【《卧薪尝胆》原文赏析及译文】相关文章:

1.原文及译文赏析

2.黍离原文、译文及赏析

3.《国风·王风·大车》的原文译文及赏析

4.《原性》原文及译文赏析

5.虞美人原文译文及赏析

6.孙武原文及译文赏析

7.镜喻原文及译文赏析

8.《黄山小记》原文及译文赏析

专题推荐

如果您有更多好的建议,请与我们联系: E-mail:1689185878@qq.com
返回顶部