《中吕·山坡羊·自叹》原文赏析及翻译

时间:2024-04-28  字数:2800字  手机阅读

《中吕·山坡羊·自叹》原文赏析及翻译

【原文】

中吕·山坡羊·自叹(南山空灿)

曾瑞

南山空灿,白石空烂,星移物换愁无限。

隔重关,困尘寰,几番肩锁空长叹,百事不成羞又赧。

闲,一梦残;干,两鬓斑。

【注释】

“南山”二句:春秋时代的宁戚想得到齐桓公的起用,就扮作商人,晚上在齐国都城门外歇宿。等到齐桓公开城门迎接宾客,宁戚就敲着刀唱道:“南山矸(gan1),白石烂,生不逢尧与舜禅。短布单衣适至骭(gan4),从昏饭牛薄夜半。长夜漫漫何时旦!”齐桓公听到了,认为他是个不平常的.人,就用车把他载回去,授以官职。这里翻用宁戚歌词中的头两句,抒发政治上不遇的感叹。

星移物换:[唐]王勃《滕王阁诗》:“物换星移几度秋”,表示岁月流逝的意思。

尘寰(huan2):人世间。这里指社会下层。

赧(nan3):羞愧脸红。

鬓(bin4):鬓角。

斑:花白。

【赏析】

这支曲子,思想表达真挚,语言琅琅上口,简洁明白。自始至终贯穿着“叹”的意味,“叹”的哀怨,虽简短而意味充盈。

【题解】

这首[山坡羊]是作者对自己怀才不遇、年华虚度的“自叹”。

【《中吕·山坡羊·自叹》原文赏析及翻译】相关文章:

1.《中吕·山坡羊·自叹》的原文赏析及翻译

2.《中吕·山坡羊》原文及赏析

3.中吕·山坡羊原文

4.《中吕·山坡羊》原文

5.中吕·山坡羊·长安怀古元曲原文及赏析

6.正宫·叨叨令·自叹原文及翻译

7.《中吕·山坡羊·自警清风闲坐》元散原文及赏析

8.中吕·山坡羊·述怀(大江东去)翻译赏析

专题推荐

如果您有更多好的建议,请与我们联系: E-mail:1689185878@qq.com
返回顶部