白居易《醉赠刘二十八使君》全诗翻译赏

时间:2024-05-02  字数:3900字  手机阅读

白居易《醉赠刘二十八使君》全诗翻译赏

醉赠刘二十八使君

白居易

为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。

诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。

举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。

亦知合被才名折,二十三年折太多。

注释:

①蹉跎:失意贬官。 ②合被:犹言偏遭。 ③才名:才气与名望。 ④二十三年:刘禹锡于唐顺宗永贞元年(公元805年(九月被贬连州刺史,赴任途中再贬朗州司马。十年后,奉诏入京,又复贬任连州刺史,转夔、和二州刺史。直至唐文宗大和元年(公元827年),方得回京,先后达二十三年。

译文:

你为我举起酒杯添满酒同饮共醉,我为你拿筷子击打盘儿吟唱诗歌

那怕你诗才高堪称国 手也是白作,命不由人出不了头谁都无可奈何。

放眼而望处处风光你却长守寂寞,满朝文武 个个升官你却岁月蹉跎。

你的才名太高遭点不幸不算什么,但是二十三年的不幸也损失太多了。

赏析:

这四句诗,对刘禹锡二十三年的坎坷遭遇,表示了无限感慨和不平——你远在边远之地,过着寂寞的生活,满朝那么多官员,唯独你多次被贬外任;我深知你才高名重,却偏偏遭逢不公的`对待,这二十三年,你失去的太多了。怨愤与对友人的同情溢于言表,见其直率与坦诚,亦见其与刘禹锡友情之深厚。

"诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。"这句是抱怨刘禹锡的怀才不遇。虽然写诗才华横溢,但命运始终让人无可奈何。表达的应该是乐天对刘禹锡悲惨遭遇的同情和愤恨。虽然说命运不可逆转,但实际上是把矛头指向满朝的官吏和当权者的,抱怨他们不珍惜人才。

【白居易《醉赠刘二十八使君》全诗翻译赏】相关文章:

1.白居易《春风》全诗翻译赏析

2.白居易《早冬》全诗翻译鉴赏

3.白居易《琵琶行》全诗翻译

4.白居易《采莲曲》全诗翻译

5.白居易《微雨夜行》全诗翻译赏析

6.白居易《遗爱寺》全诗翻译赏析

7.白居易《鸟》全诗赏析及翻译注释

8.白居易《琵琶行》全诗赏析及翻译

专题推荐

如果您有更多好的建议,请与我们联系: E-mail:1689185878@qq.com
返回顶部