《浣溪沙·道字娇讹语未成》翻译赏析

时间:2024-04-27  字数:3000字  手机阅读

《浣溪沙·道字娇讹语未成》翻译赏析

浣溪沙·道字娇讹语未成》作者为宋朝文学家苏轼。其全文如下:

道字娇讹苦未成。未应春阁梦多情。朝来何事绿鬟倾。

彩索身轻长趁燕,红窗睡重不闻莺。困人天气近清明。

【前言】

《浣溪沙·道字娇讹语未成》这首词写作者自己在江南一段快乐浪漫的生活,虽然是回忆,却写得栩栩如生,历历如绘,一位春衫舞风、春风得意的"年少",立马在横斜水面的桥头,英姿飒爽,风流自赏,引起满楼的"红袖"为之倾倒。

【翻译】

这首词体现了作者对婉约词的一个极好的开拓与创新。词中以含蓄蕴藉、轻松幽默的语言,描写一位富裕家庭怀春少女的天真活泼形象。整首词新颖工巧,清绮细致,雅丽自然,表现人物形象不仅能曲尽其形,且能曲尽其神,曲尽其理,显示出非凡的艺术功力。

【鉴赏】

词的下片通过少女荡秋千和昼眠这两个生活侧面的描写,写她贪玩好睡的憨态。姑娘白天秋千上飞来荡去,轻捷灵巧的身子有如春燕。可是,晚上躺下来以后,她就一觉睡到红日当窗,莺啼户外,仍是深眠不醒。少女白昼酣眠,是为排遣烦忧,作者却说是因为快要到清明了,正是困人的季节。

这首词传神地描写了少女春天的`慵困意态,写出了少女怀春时玫瑰色的梦境。写作上,它撮笔生新,不落陈套,始终围绕少女春日贪睡这一侧面,用饶有情致的笔调加以渲染,使一位怀春少女的神思跃然纸上,呼之欲出。词以上下问答的形式写出,这种结构造成了一种意深笔曲的效果,而无一眼见底的单调浅薄之感。

【《浣溪沙·道字娇讹语未成》翻译赏析】相关文章:

1.浣溪沙原文及翻译赏析

2.《浣溪沙·春情》翻译赏析

3.《浣溪沙》的原文翻译及赏析

4.浣溪沙翻译赏析

5.浣溪沙原文翻译及赏析

6.浣溪沙翻译及赏析

7.浣溪沙原文翻译赏析

8.浣溪沙的原文及翻译赏析

专题推荐

如果您有更多好的建议,请与我们联系: E-mail:1689185878@qq.com
返回顶部