王维《田园乐》古诗翻译赏析

时间:2024-04-27  字数:2100字  手机阅读

王维《田园乐》古诗翻译赏析

导读:《田园乐》是王维的一组六言绝句。该组诗为作者退隐辋川时所作,故一题作“辋川六言”。诗歌表现了作者退居辋川之后与大自然相亲相近的无穷乐趣,同时也集中体现出作者山水田园诗歌创作的艺术化境与归隐自然之后的心迹轨道。

王维《田园乐》古诗翻译赏析

王维《田园乐》古诗翻译赏析

作品名称: 田园乐

创作年代: 唐代

文学体裁: 六言绝句

作者: 王维

桃红复含宿雨,柳绿更带春烟。

花落家童未扫,莺啼山客犹眠。

译文:

桃花的花瓣上还含着昨夜的雨珠。

雨后的柳树碧绿一片,

笼罩在早上的烟雾之中。

被雨打落得花瓣洒满庭园 ,家童还未打扫。

黄莺啼鸣,山客还在酣睡。

【诗文解释】

红红的桃花瓣上还含着昨夜的`雨珠,雨后的柳树萦绕在早晨的烟雾之中。

昨夜被雨水打落下来的满地花瓣,家童还没有打扫,黄莺啼鸣,山客还在酣眠。

  【词语解释】

1.宿雨:昨夜下的雨。

2.朝:早晨。

3.未:没有。

4.山客:隐居山庄的人。

5.犹眠:还在睡觉。

【诗文赏析】

这首诗描写了春天夜雨过后,清晨美丽的景象,表达了诗人悠闲的心情。 诗中的描写绘形绘色,由景生情,诗中有画。“桃红”、“柳绿”、“花落”、“莺啼”,诗人抓住了春天的特征,描画出一幅柳暗花明、清新幽寂的春之图。全诗对仗工整,音韵铿锵。王维对以动衬静、静中有动的艺术辩证法运用得可谓炉火纯青。诗中那些发自“象外之趣”而又摇曳多姿的静美之境,表现出了自然景物和田园生活中某种特别的情趣和意蕴。王维山水诗中的“动”,只是一种艺术手段,而描写和表现大自然中田林山水的静美境界,才是其山水诗中主旨所归。作为艺术手段的动态性,其目的和作用就是为创造静的意境服务,以造成某种特定的艺术效果。

其他几首赏析

其一

厌见千门万户,经过北里南邻。官府鸣珂有底,崆峒(kōngtóng)散发何人。

其二

再见封侯万户,立谈赐璧一双。讵(jù)胜耦耕南亩,何如高卧东窗。

其三

采菱渡头风急,策杖林西日斜。杏树坛边渔父,桃花源里人家。

  其四

萋萋春草秋绿,落落长松夏寒。牛羊自归村巷,童稚不识衣冠。

其五

山下孤烟远村,天边独树高原。一瓢颜回陋巷,五柳先生对门。

其六

桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟。花落家童未扫,莺啼山客犹眠。

其七

酌酒会临泉水,抱琴好倚长松。南园露葵朝折,东谷黄粱夜舂。

【王维《田园乐》古诗翻译赏析】相关文章:

1.古诗田园乐王维

2.田园乐王维古诗

3.王维《田园乐》赏析

4.《田园乐》王维的赏析

5.田园乐 王维

6.古诗田园乐唐王维

7.田园乐王维古诗推荐

8.古诗田园乐王维注音

专题推荐

如果您有更多好的建议,请与我们联系: E-mail:1689185878@qq.com
返回顶部