新柳原文翻译以及赏析 杨万里

时间:2024-05-10  字数:6800字  手机阅读

新柳原文翻译以及赏析 杨万里

杨万里的《新柳》,描摹细腻,非常具有“诚斋体”的诗风。下面和小编一起赏析一下杨万里的《新柳》。

新柳

柳条百尺拂银塘,且莫深青只浅黄。

未必柳条能蘸水,水中柳影引他长。

翻译

百尺长的柳条轻拂过闪耀着银光的水塘,柳色尚且还不是深青的,只是浅浅的黄。

未必柳条能蘸到水,那是因为水中的柳影将它拉长了。

赏析

这首小诗画面清新,节奏明快,读来仿佛身临其境,仿佛沐浴着融融的阳光,吹拂着和煦的春风。字字句句无不流露着诗人爱惜新柳,热爱春天,热爱生活的深情。

“柳条百尺拂银塘”。作品开篇首先为我们描绘了一幅初春时节柳树池塘两情依依的整体画面。“百尺”写了柳的婀娜与茂盛,“拂”写出了柳的轻揉,像手少女的纤纤玉手轻拂着银光闪耀的池塘。如此一来,一幅清新、煦暖、鲜亮、灵动的春树春水图画就呈现在了读者面前.

“且莫深青只浅黄”。在这一句理,诗人以浓重的.笔墨写柳叶的颜色。“且莫”即“切莫”,有“千万不要”的意思,但在这里应该理解为“一点儿……都没有”,就是“一点儿深清的绿色都没有”;“只”限制了柳叶颜色的单一和纯粹,没有其他颜色,只有鹅黄嫩绿,“且莫”和“只”这两个限制性的词语不但传神有效地写出了初春时节柳树的特点,同时还流露了诗人爱惜新柳的深情。

以下两句集中笔墨揭示“柳条”何以“百尺”长的原因。

“未必柳条能蘸水”。“未必”,即不一定,意思就是说从远处望见的那些长长的柳条,未必就是真的已经长到了延伸到水里。“蘸水”,在这里可以理解为伸展到水里。

“水中柳影引他长”。这最后一句中的“引”字用得妙,既说明了柳条之所以“百尺”长的原因,又赋予了柳条倒影以生命的活力,这一拟人手法的运用,出人意料地把新柳,以至于把整个画面都写得灵动鲜活了。

【扩展:练习以及答案】

1.诗中的“新柳”有什么特点?

2.“水中柳影引他长”中的“引”字有什么妙处?

参考答案

1.颜色浅黄,形态纤长、轻柔。

2. “引”字照应了“百尺”一词,描绘出一幅柳条和水中倒影相连的画面,优美而有动感。

【新柳原文翻译以及赏析 杨万里】相关文章:

1.杨万里《新柳》原文及赏析

2.新柳翻译以及赏析 杨万里

3.杨万里《新柳》原文翻译附赏析

4.杨万里《新柳》古诗原文翻译及赏析

5.小池原文翻译以及赏析 杨万里

6.秋凉晚步原文翻译以及赏析 杨万里

7.三江小渡原文翻译以及赏析 杨万里

8.夏夜追凉原文翻译以及赏析 杨万里

专题推荐

如果您有更多好的建议,请与我们联系: E-mail:1689185878@qq.com
返回顶部