文言文猿子原文及译文

时间:2024-05-02  字数:3300字  手机阅读

文言文猿子原文及译文

原 文

武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观。猿子尤奇,性可驯,然不离母。母黠,人不可逮。猎人以毒附矢,伺母间射之,母度不能生,洒乳于树,饮子。洒已,气绝。 猎人取母皮向子鞭之,子即悲鸣而下,敛手就致。每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳跃而毙。嗟夫!猿且知有母,不爱其身。况人也耶?世之不孝子孙,其于猿子下 矣! (选自《x说》)

译 文

武平这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,闪闪发光。小的猿猴更加奇特,性格很温驯,但不离开母亲。母猴很聪明,人不能接近。猎人在箭上涂毒,等到母 猴不注意时射它,母猴猜自己不能活了,将乳汁洒在树上,让小猴喝。乳汁洒尽后,就断气死亡。猎人用母猴的.皮鞭打小猴,小猴悲哀地鸣叫,让猎人抓住。每天夜 里一定要枕着母亲的皮才能睡觉,更有甚者则抱着母亲的皮而死。哎!猿猴尚且知道有母亲,不忍心看到它死,何况人呢?世上的不孝顺的子孙,连猿猴也不如哩!

释义

1、黠:聪明 2、间:不注意时 3、度:推测 4、嗟夫:唉 5、且:尚且

启 发

父母爱子女,子女爱父母,本是人之天性。然而世上无此天性、良心泯灭的大有人在,他们连禽兽都不如!

【文言文猿子原文及译文】相关文章:

1.养猿于笼的译文

2.列宗子泓文言文原文及译文

3.叶子肃诗序文言文原文及译文

4.《艾子杂说》文言文原文及译文

5.《列宗子泓》的文言文原文及译文

6.凿钟《艾子杂说》文言文原文及译文

7.列宗子泓文言文原文和译文

8.《列宗子泓》文言文原文及译文

专题推荐

如果您有更多好的建议,请与我们联系: E-mail:1689185878@qq.com
返回顶部