小儿不畏虎的原文注释及译文

时间:2024-04-28  字数:2300字  手机阅读

小儿不畏虎的原文注释及译文

【原文】

有妇人昼日置小儿沙上而浣衣于水者。虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之。二小儿戏沙上自若。虎熟视久之,至以首抵触,庶几其一就惧;而儿痴,竟不知。虎亦寻卒去。噫,虎之食人,先被之以威,而不惧之人,威亦无所施欤。

【注释】

1、 浣衣:洗衣服。

2、自若:神情不紧张。

3 、庶几:差不多,有那么一点。在这里是“希望”的意思。

4 、意虎之食人 意:估计。

5 、虎熟视久之 熟: 仔细。

6 、至以首抵触 首: 头。

7 、虎亦寻卒去 卒: 最终。寻:副词,随即,不久。去:离开

8 、仓皇:匆忙而慌张。

9 、惧:害怕 。

10 、被:施加,给加上。

11 、意:估计,推断。

12、置:安放。

14、驰:向往。这里指:老虎从山上(往沙滩)跑下来。

15、避:躲避

16、痴:此指无知识。

17、昼日:白天

【翻译】

有个妇人白天将两个小孩安置在沙滩上,而自己去河边洗衣服。老虎从山上跑了下来,妇人慌忙地潜入水里来躲避老虎,两个小孩还是像刚才一样在沙滩上玩耍。老虎仔细地盯着他们看了很久,甚至用头来触碰他们,希望让其中一个能够感到害怕,可是小孩很天真,最终还是不知道害怕,最后,老虎终于离开了。估计老虎吃人,先要对人施加威风来吓唬人;可是(对于)不害怕的人,它的威风也就没有施展的地方。

【小儿不畏虎的原文注释及译文】相关文章:

1.《小儿不畏虎》原文以及译文

2.《小儿不畏虎》原文和译文

3.小儿不畏虎原文参考

4.小儿不畏虎原文翻译及寓意道理

5.关于《小儿不畏虎》原文及翻译

6.小儿辩日原文译文

7.《小儿不畏虎》阅读理解答案及译文

8.《两小儿辩日》原文及注释

专题推荐

如果您有更多好的建议,请与我们联系: E-mail:1689185878@qq.com
返回顶部