白居易《清明夜·好风胧月清明夜》翻译赏析

时间:2024-05-02  字数:3500字  手机阅读

白居易《清明夜·好风胧月清明夜》翻译赏析

《清明夜·好风胧月清明夜》作者为唐朝文学白居易。其古诗词全文如下:

好风胧月清明夜,碧砌红轩刺史家。

独绕回廊行复歌,遥听弦管暗看花。

【前言】

《清明夜》主要描写在清明节的夜晚,白居易独自步行在回旋的走廊中唱歌,远远的听到弦声,默默的欣赏花。表现了的是一种闲适心情。

【注释】

清明夜:清明节的.夜晚。

独:独自。

回廊:回旋的走廊。

遥:遥远,远远。

看花:赏花。

【翻译】

清明节夜晚时,清风习习,月夜朦胧,用碧玉做成的栏杆和用红色的砖砌成的墙是刺史的府宅。独自步行在回旋的走廊中唱歌,远远的听到弦声,默默的欣赏花。

【鉴赏】

《清明夜》是白居易的一首清明日外出踏青游玩的习俗。

在古代,踏青又称“寻春”、“春禊”,晋代已盛。清明时节也是人们春游的大好时光,在春光明媚的清明前后,尽情地亲近自然,到郊外踏青游玩,这是清明节俗的另一项重要活动。目前普遍认为,这一项清明节俗是继承了形成于春秋末期的三月上巳节传统。上巳节的一项重要内容便是男女青年到野外踏青,自由择偶。

但这首诗妙在未写清明的清冷。有它的自成一格,虽有清明,却意在纸外,写出怀春少女的幽情,一句“又是清明过了”,不禁让人要笑问:“可是愁嫁?”

对白居易一向颇有好感,虽然当初《琵琶行》《长恨歌》曾经让我背得痛不欲生,但是长大以后细细回味,其名句却处处可用得,选他这首,是因为意境的清朗,和颜色对比的鲜明却不刺眼,诗人在夜里听乐看花,怡然自得,但绕着回廊行而复歇,却含蓄点出了此闲适后的诗人的真正心意。

【白居易《清明夜·好风胧月清明夜》翻译赏析】相关文章:

1.白居易《清明夜》全诗赏析

2.清明夜白居易赏析

3.白居易《清明夜》鉴赏 《清明夜》译文及赏析

4.清明夜 白居易

5.白居易《清明夜》

6.白居易《清明夜》译文及赏析

7.白居易《清明夜》译文及鉴赏

8.白居易琵琶行翻译赏析

专题推荐

如果您有更多好的建议,请与我们联系: E-mail:1689185878@qq.com
返回顶部