迷神引的原文翻译和赏析

时间:2024-05-07  字数:8100字  手机阅读

迷神引的原文翻译和赏析

迷神引

柳永

一叶扁舟轻帆卷,

暂泊楚江南岸。

孤城暮角,引胡笳怨。

水茫茫,平沙雁。

旋惊散。

烟敛寒林簇,画屏展,

天际遥山小,黛眉浅。

旧赏轻抛,到此成游宦。

觉客程劳,年光晚。

异乡风物,忍萧索,当愁眼。

帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。

芳草连空阔,残照满,

佳人无消息,断云远。

赏析

此词是柳永晚年游宦时羁旅行役之作。作者仕途不得志,直到仁宗景佑元年才进士及第,此时年已约五十岁,此后长期任地方小官,久经辗转,四处游宦。这首词是他行役途中写作的。上片写晚景。孤城上响起黄昏的号角,像胡笳吹奏出古老的悲怨。江水茫茫,平旷的沙滩上落满了大雁,忽而惊得四散。雾霭从空中收敛,显露出一簇簇寒秋的树林,犹如画屏展现。辽阔的天边,远山那么微小,就像淡淡的黛色描出蛾眉弯弯。下片抒愁情。只觉得客游他乡,旅程劳烦,一年光阴又近岁晚。异乡的.风光景物,怎忍看萧条、冷落,遮住忧愁的双眼。京城遥远归路难,佳人远阻难相见,搅得词人客旅神魂迷乱。芳草连绵,伸延到空阔的天边,夕阳残照的余晖将大地铺满,佳人音信皆无,像扯断的彩云越飘越远。全词寓情于景,情景交融,语言哀愁缠绵,气韵含蓄沉郁,完全呈现出游宦失意的凄凉晚景。

【迷神引的原文翻译和赏析】相关文章:

1.和端午原文的翻译及赏析

2.程颢《秋月》的原文翻译和赏析

3.《听鼓》的原文翻译和赏析

4.望岳原文翻译和赏析

5.《相思》原文翻译和赏析

6.观刈麦的原文翻译和赏析

7.烈文原文翻译和赏析

8.《闲情赋》的原文,翻译和赏析

专题推荐

如果您有更多好的建议,请与我们联系: E-mail:1689185878@qq.com
返回顶部