墨子·61章备突的原文及翻译

时间:2024-04-29  字数:5400字  手机阅读

墨子·61章备突的原文及翻译

原文:

城百步一突门,突门各为窑灶,窦入门四五尺,为其门上瓦屋,毋令水潦能入门中。吏主塞突门,用车两轮,以木束之,涂其上,维置突门内,使度门广狭,令之入门中四五尺。置窑灶,门旁为橐,充灶伏柴艾,寇即入,下轮而塞之,鼓橐而熏之。

文言文翻译:

城墙内每百步设置一个“突门”,各个“突门”内都砌有一个瓦窑形的.灶。灶砌在门内四五尺处。突门上装盖瓦可让雨水流入门内,安排一军吏掌管堵塞突门,方法是:用木头捆住两个车轮,上面涂上泥巴,用绳索将其悬挂在突门内,根据门的宽窄,使车轮挂在门中四五尺处。设置窑灶,门旁再安装上皮风箱,灶中堆满柴禾艾叶。敌人攻进来时,就放下车轮堵塞住,点燃灶里的柴火,鼓动风箱,烟薰火烤来犯之敌。

【墨子·61章备突的原文及翻译】相关文章:

1.墨子《公输》原文与翻译

2.墨子《公输》的原文及翻译

3.墨子原文及翻译

4.墨子《公输》原文及翻译

5.墨子公输原文翻译

6.墨子公输原文及翻译

7.墨子修身的原文及翻译

8.《墨子备高临》原文及译文

专题推荐

如果您有更多好的建议,请与我们联系: E-mail:1689185878@qq.com
返回顶部