曹刿论战原文及注释

时间:2024-05-05  字数:9000字  手机阅读

曹刿论战原文及注释

曹刿论战──选自《左传 庄公十年》

【原文】

(1)十年春,齐师伐我(2)。公(3)将战。曹刿(读音guì)请见(4)。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(读音jiàn)(5)焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃(6)入见。问:“何以战(7)?”公曰:“衣食所安(8),弗敢专也(9),必以分人。”对曰:“小惠未遍(11),民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛(读音bó),弗敢加也,必以信(12)。”对曰:“小信未孚(读音fú)(13),神弗福也(14)。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情(15)。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

公与之乘。战于长勺(16)。公将鼓之(17)。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之(18)。刿曰:“未可。”下视其辙(19);登轼(读音shì,车前扶手的`横木,全车最高处)而望之(20),曰:“可矣。”遂逐齐师。

既克(21),公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈(22),故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙(读音zhé)乱,望其旗靡(读音mǐ)(23),故逐之。”

【注 释】

(1)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。

(2)齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。我,指鲁国。鲁,在今山东西南部。《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”

(3)公:鲁庄公。

(4)曹刿(guì):鲁国人。

(5)肉食者:吃肉的人。这里指居高位、享厚禄的人。

(6)间(jiàn):参与。

(7)鄙 :鄙陋,指目光短浅

(8)乃:于是,就。

(9)何以战:即“以何战”,凭什么作战。以:凭。

(10)衣食所安:衣服食物这类养生的东西。

(11)专:个人专有。

(12)遍:遍及,普遍。

(13)牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,指猪、牛、羊等。玉帛,玉石、丝织品。

(14)孚(fú):为人所信服。

(15)福:作动词,赐福,保佑。

(16)狱:案件。

(17)长勺:鲁国地名,在今山东曲阜县北。

(18)鼓:作动词,击鼓进军。

(19)驰:驱车(追赶)。

(20)辙(zhé):车轮滚过地面留下的痕迹。

(21)轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。

(22)既克:已经打了胜仗。

(23)盈:充满。这里指士气正旺盛。

(24)靡(mǐ):倒下。

(25)弗:不。

【曹刿论战原文及注释】相关文章:

1.曹刿论战原文及翻译注释

2.《曹刿论战》原文及译文注释

3.曹刿论战课文原文

4.《古风》的原文及注释

5.清明的原文与注释

6.《大热》原文与注释

7.《竹溪》原文注释

8.山市原文及注释

专题推荐

如果您有更多好的建议,请与我们联系: E-mail:1689185878@qq.com
返回顶部