李白《送杨燕之东鲁》唐诗原文及译文

时间:2024-04-29  字数:5000字  手机阅读

李白《送杨燕之东鲁》唐诗原文及译文

【作品介绍】

《送杨燕之东鲁》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第176卷第31首。

【原文】

送杨燕之东鲁

唐·李白

关西杨伯起,汉日旧称贤。

四代三公族,清风播人天。

夫子华阴居,开门对玉莲。

何事历衡霍,云帆今始还。

君坐稍解颜,为君歌此篇。

我固侯门士,谬登圣主筵。

一辞金华殿,蹭蹬长江边。

二子鲁门东,别来已经年。

因君此中去,不觉泪如泉。

【注释】

①四代:杨震曾为司徒、太尉,其子秉也曾官太尉,秉子赐历任司空、司徒、太尉,赐子彪也历任司空、司徒和太尉。由杨震至杨彪,四世为三公。

②三,全诗校:“一作五。”

③华阴:县名,在今陕西华阴。玉莲:指华山的莲花峰。

④厉:游历。衡霍:指衡山。衡山一名霍山。

⑤“谬登”句:谓待诏翰林事。

⑥金华殿:汉宫殿名,在长安未央宫中。蹭蹬:遭遇挫折。

⑦二子:指平阳与伯禽。

【译文】

关西的杨伯起,汉朝就称为贤人。

四代人中出了三位公族,清风播散人间。

夫子你原来在华阴居住,开门就看到玉莲峰。

因为什么事去衡山霍山以后,今天才回来。

你坐下,歇息歇息,开心点,我来为你歌一曲。

我也出身侯门贵胄,也曾经谬登皇上的华筵。

至从辞别皇上的金华殿以后,就一直游荡在长江岸边。

我有二个孩子在鲁郡东门居住,分别有一两年了。

因为你要去鲁郡,因此想起了孩子,不觉泪流如涌泉。

【作者介绍】

李白(701年2月28日-762),字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,最伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县,今四川绵阳江油市青莲乡),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃平凉市静宁县南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《行路难》、《梦游天姥吟留别》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。

李白的诗歌创作带有强烈的主观色彩,主要表现为侧重抒写豪迈气概和激昂情怀,很少对客观事物和具体时间做细致的描述。洒脱不羁的'气质、傲视独立的人格、易于触动而又易爆发的强烈情感,形成了李白诗抒情方式的鲜明特点。他往往喷发式的,一旦感情兴发,就毫无节制的奔涌而出,宛若天际的狂飙和喷溢的火山。他的想象奇特,常有异乎寻常的衔接,随情思流动而变化万端。

【繁体对照】

送楊燕之東魯

李白

關西楊伯起,漢日舊稱賢。

四代三公族,清風播人天。

夫子華陰居,開門對玉蓮。

何事歷衡霍,雲帆今始還。

君坐稍解顏,為君歌此篇。

我固侯門士,謬登聖主筵。

壹辭金華殿,蹭蹬長江邊。

二子魯門東,別來已經年。

因君此中去,不覺淚如泉。

【李白《送杨燕之东鲁》唐诗原文及译文】相关文章:

1.唐诗赠李白的原文及翻译

2.李白《越中览古》原文和译文

3.李白《客中作》原文和译文

4.李白《月下独酌》原文及译文

5.李白《将进酒》原文和译文

6.李白《春夜洛城闻笛》唐诗原文白话译文及赏析

7.唐诗 李白

8.唐诗夏李白

专题推荐

如果您有更多好的建议,请与我们联系: E-mail:1689185878@qq.com
返回顶部