《已酉端午》翻译及赏析

时间:2024-05-02  字数:4400字  手机阅读

《已酉端午》翻译及赏析

《已酉端午》作者为元朝文学家贝琼。其古诗全文如下:

风雨端阳生晦冥,汨罗无处吊英灵。

海榴花发应相笑,无酒渊明亦独醒。

【前言】

《己酉端午》是元代贝琼的一首在端午节写的诗,表现了对自己怀才不遇的洒脱,运用典故,表现了自己的广大的胸怀。

【注释】

端阳:端午节。

晦冥:昏暗;阴沉。

汨罗:汨罗江。

吊:凭吊。

英灵:指屈原。

榴花:石榴花。

醒:清醒。

【翻译】

己酉年的端午那天,天公不作美,狂风大作,暴雨倾盆,一眼望去,一片天昏地暗;整个汨罗江上,没有一处可以让人竞渡龙舟,借以凭吊远古英雄屈原的灵魂,真是让让人感到遗憾哪!

水边的石榴花如火地开着,似乎正在笑话我呢——这也需要你烦神么?我只好自我解嘲道:其实,陶渊明即使不喝酒,也一样仰慕屈原卓然不群的清醒!今天,我虽无法凭吊屈原,我也一样仰慕他啊。

【赏析】

《己酉端午》是元代贝琼的一首诗,这首诗表现了对自己怀才不遇的`洒脱。

整首诗先写端午节的天气,再用“榴花”来比拟自己,流露出自己的才华。最后一句运用了典故,运用了对比的方法,表在自嘲,实在指超脱自我。

【《已酉端午》翻译及赏析】相关文章:

1.已酉端午翻译及赏析

2.《已酉端午》翻译与赏析

3.《已亥岁》原文翻译及赏析

4.《鹧鸪天·己酉之秋苕溪记所见》翻译及赏析

5.《鹧鸪天·己酉之秋苕溪记所见》翻译赏析

6.酉阳杂俎原文及翻译

7.鹊桥仙 已酉山行书所见 的译文

8.小重山端午翻译赏析

专题推荐

如果您有更多好的建议,请与我们联系: E-mail:1689185878@qq.com
返回顶部